LANDUNGSBRÜCKEN
(serendípias sonoras) Curator: Marta Pol i Rigau ![]() |
|||||||
"Con
un sintetizador medio en sus manos casi cualquier músico puede
ser capaz de crear sonidos, simplemente, efectuando manipulaciones al
azar y girando botones. Esto puede dar resultados durante un cierto
tiempo (poco) tras del cual se convertirá en una víctima
más de sonido fácil y falto de toda elaboración
y en el mejor de los casos (al menos el más honesto) llegará
a la conclusión de cuán grande es el caos sonoro que puede
constituir este instrumento manejado por manos inexpertas." Nueva generación de instrumentos musicales electrónicos Juan Bermudez. Marcombo, Boixareu Editores, 1977. |
|||||||
Hamburg,
29.05.2003
Els Landungsbrücken, ponts flotants al port de la ciutat alemanya d'Hamburg, tenen una única funció: servir d'enllaç, ja que s'utilitzen per creuar les diverses plataformes situades als passadissos inferiors dels amarradors. Els ponts generen ordre en un món de friccions. Els cops del metall contra lers columnes del ciment armat. Rodes que s'estrangules contra parets plenes de verdet. L'aigua que degota... Sons. Músiques. Instruments. Músics invisibles i caòtics però que, lentament, creen el seu propi tempo. |
Hamburgo,
29.05.2003
Los Landungsbrücken, puentes flotantes en el puerto de la ciudad alemana de Hamburgo, tienen una única función: servir de enlace. Son utilizados para cruzar las diferentes plataformas situadas en los pasadizos inferiores de los amarraderos. Los puentes generan orden en un mundo de fricciones. Los golpes del metal contra las columnas del cemento armado. Ruedas que estrangulan contra paredes llenas de musgo. El agua, que gotea... Sonidos. Músicas. Instrumentos. Músicos invisibles y caóticos pero que lentamente crean su propio tempo. |
Hamburg,
29.05.2003
The Landungsbrücken, floating bridges in the harbour of the German city of Hamburg, have one single function: to link together the various paltforms situated in the lower passages of the jetties. The bridges create order in a world of frictions. The blows of the metal structures against the reinforced concrete columns. Wheels that suffocate against moss-coated walls. Water that drips... Sounds. Musics. Instruments. Musics that are invisible and chaotic, but slowly create their own tempo. |
|||||
|
|||||||
La
partitura |
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
LANDUNGSBRÜCKEN |
LANDUNGSBRÜCKEN |
LANDUNGSBRÜCKEN |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
Elephant
vs. SONITOY Elephant és el nom que vaig assignar ara fa uns anys a un petit òrgan electr`nic, originalment «SONITOY», que em van regalar els meus pares quan tenia 5 anys. Recuperat de l'oblit, tornava a escena, però amb l'inconvenient que ja no funcionava igual (bàsicament, no funcionava) i li faltaven unes quantes tecles. L'altaveu estava trencat, i les bateries totalment podrides. Massa tempssense funcionar, decorant un prestage empolsegat. L'única manera de fer-lo parlar era fregant les soldadures del circuit integrat i fent «ponts» entre elles amb els dits. El cos com a transmissor. Tot «molt digital». |
Elephant
vs. SONITOY Elephant es el nombre que asigné hace tiempo a un pequeño órgano eléctronico, originalmente «SONITOY», que me regalaron mis padres cuando tenía 5 años. Recuperado del olvido, volvía a escena, pero con el inconveniente de que ya no funcionaba igual (básicamente, no funcionaba) y le faltaban unas cuantas teclas. El altavoz estaba roto, y las baterías, totalmente podridas. demasiado tiempo sin funcionar, decorando una polvorienta estantería. La única manera de hacerlo hablar era rozando las soldaduras del circuito integrado y haciendo «puentes» entre ellas con los dedos. El cuerpo como transmisor. Todo «muy digital». |
Elephant
vs. SONITOY Elephant is the name I gave years ago to a little electronic organ, originally called "SONITOY", that my parents gave me when I was five. Recovered from years of neglect, it returned to the stage, but with the disadvantage that it didn't work the same ( basically, it didn't work) and it was missing some keys. The speaker was broken and the batteries were completely rotten. Too many years without working, decorating a dusty shelf. The only way to play it was by rubbing the soldered connections of the integrated circuit and making "bridges" between them with your finger. The body as a transmitter: all very "digital". |
|||||
|
|||||||
.:
Landungsbrücken (serendípias sonoras) |
|||||||
|
|||||||
![]() |
PAPERS
D'ART /num.
85_2003 |
©
2003-07 Quim Tarrida, Barcelona |
|||||